to
'vidate'
is a word from the
'rheomode'
the rheomode is a language mode
that perfectly fits the needs
of
unnative english
and perfect for using in
the poetic sense
of words
and all
where it comes
to viewing and understanding so
the difference in one
and two
for example
david bohm wrote on the rheomode
so i find it useful
to put it in
and the word
'vidate'
is to be
known
in
"As an example, let us consider the Latin verb
'videre', meaning 'to see', which is used in English
in such forms as 'video'. We then introduce the root
verbal form
'to vidate'. This does not mean merely to see
in the visual sense, but we shall take it to refer
to every aspect
of perception including even
the act of understanding,
which is apprehension of a totality,
that includes sense perception,
intellect,
feeling,
etc.
(e.g., in the common language 'to understand' and 'to see' may
be used interchangeably).
So the word 'to vidate'
will call attention
to a spontaneous
and unrestricted act of perception
of any sort whatsoever,
including perception of whether what is seen fits
or does not fit 'what is',
as well as perception even
of the very attention-calling function
of the word
itself
(...)"
that means: don't
imitate
though such can consequence
into forfilling the common sense expression
'reinventing the wheel'
*mind language mode: unnative english*
*useful all the way: art eyes*
©living a poet