to 'vidate' is a word from the 'rheomode'

the rheomode is a language mode

that perfectly fits the needs

of unnative english

and perfect for using in

the poetic sense

of words

and all

where it comes

to viewing and understanding so

the difference in one

and two

for example

david bohm wrote on the rheomode

so i find it useful

to put it in

and the word

'vidate'

is to be

known

in

"As an example, let us consider the Latin verb

'videre', meaning 'to see', which is used in English

in such forms as 'video'. We then introduce the root

verbal form

'to vidate'. This does not mean merely to see

in the visual sense, but we shall take it to refer

to every aspect

of perception including even

the act of understanding,

which is apprehension of a totality,

that includes sense perception,

intellect,

feeling,

etc.

(e.g., in the common language 'to understand' and 'to see' may

be used interchangeably).

So the word 'to vidate'

will call attention

to a spontaneous

and unrestricted act of perception

of any sort whatsoever,

including perception of whether what is seen fits

or does not fit 'what is',

as well as perception even

of the very attention-calling function

of the word

itself

(...)"

that means: don't

imitate

though such can consequence

into forfilling the common sense expression

'reinventing the wheel'

*mind language mode: unnative english*
*useful all the way: art eyes*

©living a poet